Shifen Train Station / 十分火車站

 


-- Located in Pingxi District of New Taipei City, Taiwan, Shifen Old Street is the most famous stop along Pingxi Branch Line .

-- Terletak di Daerah Pingxi Bandar Taipei , Taiwan . lorong lama Shifen adalah perhentian yang paling terkenal sepanjang Pingxi Branch Line .

-- 十分老街位置是在新北市 , 台湾平溪区 . 沿平溪支线最著名站 .


-- Pingxi Branch Line was originally built to transport coal and now has transformed to an internationally renowned railway for one to discover the coal-mining history of Taiwan and experience lighting sky lanterns .

-- Pingxi Branch Line pada asalnya dibina untuk mengangkut arang batu dan kini telah diubah kepada kereta api antarabangsa yang terkenal untuk salah satu untuk mencari sejarah perlombongan arang batu Taiwan dan pengalaman menyala tanglung .

-- 平溪支本来是运输煤炭但现在已经转变为一个国际知名煤炭开采历史的铁路和灯光天灯的经验 .


-- The nostalgic ambience and antiquity of Pingxi Line attract large numbers of both local and international visitors each day . 

-- Suasana menabjubkan dan kepurbaan Pingxi Line menarik ramai pengunjung tempatan dan antarabangsa setiap hari .

-- 在怀旧的氛围和平溪线的古风下每天吸引了大量的本地和国际游客 .


-- Set by Shifen Railway Station , Shifen Old Street is filled mainly by sky lantern and souvenir shops , grocery stores and restaurants on both sides of the railway . One may notice that Shifen Railway Station is larger than other stations along Pingxi Line as it has dual tracks that allow trains to intersect here .

-- Di Stesen Kereta Api Shifen , lorong lama Shifen dipenuhi terutamanya tanglung dan kedai-kedai cenderamata , kedai runcit dan restoran di kedua-dua laluan kereta api . Stesen Kereta Api Shifen lebih besar daripada stesen lain sepanjang Pingxi Line kerana ia mempunyai trek berkembar yang membolehkan kereta api untuk bertukar laluan .

-- 通过十分站设置 , 在十分老街主要的是放天燈和纪念品商店 , 杂货店和餐馆在铁路的两边十分站比沿平溪线的其他车站更大 , 因为它有双重轨道 , 使火车在这里相交 .


-- Although Shifen Old Street is now a popular tourist stop, the old street still keeps its nostalgic, relaxing ambience, where one may sometimes find residents sit in front of their houses, chatting and socializing . 

-- Walaupun kini lorong lama Shifen adalah perhentian pelancongan yang terkenal , jalan lama masih dijaga rapi , suasana santai yang selesa dan penduduk disini akan tersantai di hadapan rumah-rumah mereka , berbual dan bersosial .

-- 虽然十分老街现在是一个热门的旅游站 , 老街保持了怀旧的和轻松的氛围 , 有时会发现居民坐在自己的家前面 , 聊天和社交活动 .



-- Shifen Old Street is not only a great place for photographs, sky lanterns and to see the unique scene of trains running right through the old street, but also a nice place to sample local snacks that will satiate your taste buds .

-- Lorong lama Shifen bukan sahaja tempat untuk mengambil gambar , Tanglung dan untuk melihat keunik kereta api berlalu atas landasan lama , tetapi juga tempat yang bagus untuk merasai hidangan makanan tempatan yang akan memuaskan selera anda .


-- 十分老街不只是好在拍片 , 放天灯的好地方 , 看到火车通过老街的独特的风景 , 也算是一个品尝当地的小吃,这将吃饱喝足你的味蕾地方 .

Wishing Good Luck Eddy Rush Fatboys Production and hope The Production going well in the future .


-- Every year, the huge event like Pingxi Sky Lantern Festival is one of the three most popular customs of lantern festival in Taiwan, will be held in Shifen Sky Lantern Square that is adjacent to Shifen Old Street. The event is increasingly recognized globally as a key international folklore event. The festival was named as one of the world’s 14 festivals that a person must attend in their lifetime by the giant travel guide publisher, Fordor’s in 2013. At the same year, it was selected as one of the “52 things to do in 2013” by CNN Travel in January of 2013 .

-- Setiap tahun, acara besar seperti Pingxi perayaan tanglung adalah salah satu daripada tiga tanglung yang buatan sendiri paling popular di pesta tanglung di Taiwan yang akan diadakan di Shifen Sky Lantern Square yang bersebelahan dengan lorong lama Shifen . Acara ini semakin diiktiraf di peringkat global sebagai acara antarabangsa utama . Pesta ini telah dinamakan sebagai salah satu daripada 14 perayaan di dunia bahawa seseorang itu hendak menghadiri dalam seumur hidup "the giant travel guide publisher " tahun 2013 . Pada tahun yang sama , ia telah dipilih sebagai salah satu daripada "52 perkara yang perlu dilakukan pada tahun 2013 " oleh CNN Travel pada bulan Januari 2013 .

-- 每年 , 像放天燈节大型活动是台湾灯是三种最流行的习俗之一 , 将在十分孔明灯广场举行了毗邻十分老街 . 还被全球公认了是一个重要的国际民俗盛会 .


Comments

Popular posts from this blog

Koh Lipe , Thailand (DAY 1) | Thailand

Kwan Yin Tong Temple[觀音洞] @ Ipoh | Malaysia (3D Paintting)

Mahsuri's Tomb & Cultural Center, Langkawi | Malaysia

Encore Melaka | Malaysia

Orang Utan Island, Bukit Merah Laketown Resort | Malaysia